Convertí en punto seguido lo que era el punto final de este paréntesis, que estrena oración y punto final:
(El deseo inverso es –o sólo participa de– el que exterioriza un sentimiento inverso, como pueden ser el de una antipatía, si es de baja o media intensidad, o el de un odio, si es de alta –donde la mayor satisfacción proviene de la “peor humillación” del otro, no de su mejor felicidad–. Y entonces vemos estos sentimientos exhibirse como máximas expresiones de polos opuestos: amar es el máximo comportamiento cooperativo; odiar, el máximo competitivo.)
Con este cambio, reemplacé más adelante "instintivamente colaborativos" por "instintivamente cooperativos".
También agregué los paréntesis que aclaran la diferencia entre "empresas exitosas" y "objetivos cumplidos":
Es una empatía de simpatizante, de hincha de quien nos representa por alguna razón, de aquel con quien nos identificamos de cierto modo. La relación pasa de vertical a horizontal cuando esa simpatía se tiene por un par y se activa por igual ante sus situaciones de riesgo, sus desafíos, con su heroicidad para zafar o resistir, como ante sus iniciativas y empresas exitosas (“¡Qué bueno, le está yendo bien!”) u objetivos cumplidos (“¡Qué bueno, le fue bien!”).
No hay comentarios:
Publicar un comentario